The set is running:

Since 2010
more than 1997 authors
have published their
research on the pages of the journal

Edition 49 Part 2

Download the number one file

Title page

Content

LINGUISTICS

  1. Skydan Ya.
    THE CONCEPT WORD IN P. MOVCHAN’S POETIC PICTURE OF THE WORLD
  2. Skrypnyk L., Khodakivska M., Chernohorska N.
    SOME ASPECTS OF WORKING WITH TEXTS IN THE PROCESS OF STUDYING A LANGUAGE OF SPECIALTY IN A TECHNICAL UNIVERSITY IN GROUPS WITH ENGLISH AS THE LANGUAGE OF INSTRUCTION
  3. Smoliar T., Spotar-Ayar G.
    FORMS -DIĞI IÇIN // -ACAĞI IÇIN AS REPRESENTATIVES OF THE SEMANTICS OF CAUSALITY IN TURKISH LANGUAGE
  4. Terzi H.
    SEMANTIC FIELD “FOOD” IN UKRAINIAN PHRASEOLOGY
  5. Tomchakovska Yu.
    CONCEPTUAL FEATURE WITCHCRAFT AS A CONSTITUENT OF THE ENGLISH CONCEPT CHARM
  6. Khomchak O., Volkova I.
    LEXICAL-SEMANTIC LEVEL OF THE PRIDE CONCEPT OBJECTIVATION
  7. Tsymbal I.
    NEW TRENDS IN THE ENRICHMENT OF THE MODERN FRENCH LANGUAGE
  8. Chaikovska O.
    THE CONCEPT OF INFOTAINMENT IN VIDEO NEWS
  9. Chuban T., Kardash L.
    SEMANTIC-SYNTAX VALENT OF ADJECTIVE (ON THE MATERIAL OF THE STORY “LIGHTNING” BY VASYL KOZACHENKO)
  10. Shevchenko T.
    PARCELING IN ARTISTIC DISCOURSE AS AUTHORIZATION
  11. Yurchenko O.
    LITERARY AND ARTISTIC ANTHROPONYMY IN A PROSE WORK (ON THE MATERIAL OF PAVEL ZAGREBELNY’S WORK)

LITERATURE STUDIES

  1. Barabash S., Burko O.
    LESYA UKRAINKA’S ACTIVITY IN KYIV “PROSVITA”: PAGES OF ARCHIVES
  2. Bernar G.
    VERBAL REPRESENTATION OF EXISTENTIAL ISSUES IN HAROLD PINTER’S PLAY THE CARETAKER
  3. Visko H.
    AUGUSTE BRIZEUX, A BRITTANY’S ENTHUSIAST IN PARIS: CREATING THE ETHNIC IMAGE OF BRITTANY AND FOLLOWING HIS IDENTITIES’ DIALOGUE IN POET’S OEUVRES
  4. Gurbanova S.
    ALLUSION TO THE EPICS “KITABI-DADA GORGUD” IN K. ABDULLA’S NOVEL “INCOMPLETE MANUSCRIPT”
  5. Gurduz A.
    RECEPTION OF NATIONAL REALITIES OF THE BEGINNING OF THE XXI CENTURY IN THE NOVELS “THE HOUSE IN WHICH TIME WAS LOST” BY V. HRANETSKA, A. NIKULINA AND M. ODNOROH AND “THE SEVEN STONES” BY O. SHEIN
  6. Gultekin G., Arnaut F.
    THE FUNCTIONING OF THE FEMALE IMAGE IN THE PROCESS OF THE DEVELOPMENT OF MODERN LITERATURE FROM THE TANZIMAT TO THE NATIONAL LITERATURE
  7. Kamyshova T.
    INCLUSION AND SOCIAL PROBLEMS OF THE ADOLESCENTS IN THE WORK OF IBEN MARIE AKERLIE
  8. Kapranov Ya., Glushchenko M.
    INTERPRETATION OF FRENCH-ENGLISH MEDICAL DISCOURSE TEXTS (CASE STUDY OF TRANSLATIONS PERFORMED BY MAN AND MACHINE)
  9. Likuchova S.
    MOTHER – DAUTHER RELATIONSHIP IN FICTION
  10. Malynovskyi A.
    HREBINKA’S ST. PETERSBURG TEXT IN THE CONTEXT OF ETHNOCULTURAL FRONTIER (ON THE EXAMPLE OF THE STORY “STUDENT’S NOTES”)
  11. Marchenko M.
    INDIVIDUAL AUTHOR’S SPEECH IN THE POETICS OF THE POSTMODERN
  12. Namestyuk S., Zazulia I., Teslenko M.
    FREUDIAN CATEGORIES AND ALLUSIONS IN AMELIE NOTHOMB’S NARRATIVES
  13. Pinchuk T., Tararyva L.
    MYTHOPOETIC FUNDAMENTALS OF PAVLO TYCHYNA’S WORK
  14. Poddenezhna O.
    PОETICS OF UGLINESS IN O. GRUSHINA’S NOVEL “THE DREAM LIFE OF SUKHANOV”
  15. Tyshchenko I.
    CONCEPTS “HAPPINESS” AND “MISFORTUNE” IN IVAN FRANKO’S PROSE FAIRY TALES
  16. Sharova T., Mamchur E.
    THE PHENOMENON OF INCLUSION IN IRINA MORIKVAS’S STORY “MAGDA AND THE WIND”

TRANSLATION AND INTERPRETATION STUDIES

  1. Baklan I.
    TRANSLATION OF GERMAN LEGAL COMPOUND TERMS WITH THE COMPOUND ELEMENT ORDNUNG INTO UKRAINIAN
  2. Вilan N.
    LINGUOCULTURAL AND PSYCHOLOGICAL PROBLEMS OF TRANSLATION OF ENGLISH POLITICAL MEMOIR GENRE TEXTS
  3. Bilas A., Martseniuk H.
    RENDERING THE ELLIPTIC IDENTITY OF THE FICTION TEXT CHARACTERS’ SPEECH IN UKRAINIAN TRANSLATION
  4. Bilous N., Hurska O., Tereminko L.
    TRANSLATION OF HISTORICISMS OF THE NOVEL “IVANHOE”
  5. Bohaichuk O.
    LEXICAL TRANSFORMATIONS IN TRANSLATION
  6. Holubenko N.
    SPECIFICS IN IMPLEMENTING THE EMOTIVE COMPONENT OF THE CATEGORY OF MODALITY IN INTERSEMIOTIC SPACE OF LITERARY TRANSLATION
  7. Kamyshova T., Kushch E.
    GENERAL CHARACTERISTICS OF THE ENGLISH-LANGUAGE TERMINOLOGY OF THE SPHERE OF STOCK EXCHANGE AND MAIN WAYS OF ITS TERMS TRANSLATING
  8. Kosenko A., Marushchak Ye.
    TYPOLOGY AND FUNCTIONS OF INVERSION ON THE MATERIALS OF SOMERSET MAUGHAM’S WORKS
  9. Kushch E., Shovkoplias Yu.
    GENERAL CHARACTERISTICS OF THE ENGLISH-LANGUAGE TERMINOLOGY OF THE SPHERE OF STOCK EXCHANGE AND MAIN WAYS OF ITS TERMS TRANSLATING
  10. Loginova L., Ivanischenko O.
    PARTICULARS OF TRANSLATION OF LEGAL TEXTS IN ENGLISH
  11. Liutianska N.
    VOICE-OVER PECULIARITIES OF DOCUMENTARIES
  12. Pushyk N., Horda V.
    MACHINE TRANSLATION TECHNIQUE
  13. Romaniukha M.
    GENRE-SPECIFIC CHALLENGES IN TRANSLATING ENGLISH SCIENTIFIC TEXTS
  14. Tsepeniuk T., Vavriv I., Dziubanovska I. A.
    SPEECH PORTRAIT OF A CHARACTER OF A LITERARY TEXT IN THE ORIGINAL AND ITS TRANSLATION
  15. Shvanova O., Vovchasta N.
    TRANSLATION OF PREFIX TERMS IN THE CONTEXT OF SPECIALIST LITERATURE

REVIEWS

  1. Prykhodko H.
    REVIEW OF THE MONOGRAPH BY YU.H. KOVBASKO “FUNCTIONAL TRANSPOSITION: EMPIRICAL STUDY OF THE LOCATIVE AND TEMPORAL PREPOSITIONS, ADVERBS AND CONJUNCTIONS IN THE ENGLISH LANGUAGE OF THE 9TH-21ST CENTURIES”