Триває набір:

З 2010 року

більше 1997 авторів

опублікували свої

наукові роботи

на сторінках журналу

Випуск 71

Завантажити номер одним файлом

ТИТУЛЬНА СТОРІНКА

ЗМІСТ

МОВОЗНАВСТВО

  1. Абрамова О. В., Проніна Г. М.
    СЕМАНТИЧНІ ТА СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ІНАВГУРАЦІЙНОЇ ПРОМОВИ ДОНАЛЬДА ТРАМПА
  2. Ажогіна Н. В.
    НАУКОВА ДІЯЛЬНІСТЬ ЯНІСА ЕНДЗЕЛІНА НА ТЕРЕНАХ БАЛТИСТИКИ ТА ЛЕТОНІСТИКИ
  3. Апоненко І. М., Босенко Є. Д., Тихоненко В. М.
    МОВА, ЩО ЗМІНИЛА СВІТ: ІСТОРІЯ ЛАТИНИ
  4. Башук Н. П.
    СИМВОЛІЗМ ФІТОНІМІВ ЛІЛІЯ І МАЛЬВА В УКРАЇНСЬКІЙ ТА НІМЕЦЬКІЙ МОВНИХ КАРТИНАХ СВІТУ
  5. Бедь Є. В.
    ВЕРСИФІКАЦІЯ ТА СТИЛІСТИЧНЕ ЗАБАРВЛЕННЯ ВІРША ВІЛЬЯМА БЛЕЙКА «THE LITTLE BLACK BOY»
  6. Byelozyorova Yu. S.
    LINGUO-STILISTISCHE MERKMALE DER MODERNEN DEUTSCHSPRACHIGEN WERBUNG FÜR MÄNNER
  7. Bozhko Yu. O.
    THE LANGUAGE OF ADVERTISING: A TOOL FOR TEACHING ENGLISH
  8. Бочан П. O.
    МОТИВОВАНІ VS. НЕМОТИВОВАНІ КОМП'ЮТЕРНІ ТЕРМІНИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ ТА ЇХ ПЕРЕКЛАД
  9. Вінтонів М. О., Вінтонів Т. М., Григоренко Я. А.
    ПРАГМАТИКА СИНТАКСИЧНИХ ЗАСОБІВ В УКРАЇНСЬКОМОВНОМУ ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ (НА МАТЕРІАЛІ ВИСТУПІВ В. ЗЕЛЕНСЬКОГО)
  10. Halaibida O. V., Matkovska M. V.
    LINGUISTIC PECULIARITIES OF THE BRITISH EMOTIVE COMMUNICATION
  11. Данилович О. Д.
    ПОРІВНЯЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ОБ’ЄМУ ВЖИВАННЯ В ПУБЛІЦИСТИЧНОМУ, ХУДОЖНЬОМУ ТА НАУКОВОМУ СТИЛЯХ НА СЕМАНТИЧНОМУ РІВНІ
  12. Григорян Н. Р., Дьоміна Н. Ю.
    ПРОСОДИЧНІ ВЛАСТИВОСТІ ІНТЕРНЕТ МЕДІЙНИХ ТЕКСТІВ (НА МАТЕРІАЛІ АРГУМЕНТАТИВНИХ TRAVEL-VIDEO)
  13. Zhaboruke I. A., Boieva E. V.
    THE GRAMMATICAL HOMONYMS OF THE ENGLISH STRUCTURE BE+-ED
  14. Кавера Н. В.
    ФРАЗЕОЛОГІЗМИ З МІЛІТАРНИМ КОМПОНЕНТОМ У СУЧАСНІЙ УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ
  15. Камишова Т. М., Шевчук Д. Т.
    СТРУКТУРА ТЕРМІНОПОЛЯ «СRIMES» ТА ПЕРЕКЛАД ЙОГО ОДИНИЦЬ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ
  16. Ковалів С. В.
    ПСИХОЛІНГВІСТИЧНИЙ ОБРАЗ ОЛЕКСИ ДОВБУША (У ФІЛЬМІ О. САНІНА «ДОВБУШ»)
  17. Кольцова О. С.
    МОДЕЛЮВАННЯ ЕМОЦІЙНОГО КОНЦЕПТУ ‘SURPRISE’ В АНГЛІЙСЬКІЙ ФРАЗЕОЛОГІЇ
  18. Кравченко Т. П.
    ПАРАМЕТРИ ТЕРМІНОСИСТЕМИ САДІВНИЦТВА В СУЧАСНІЙ УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ
  19. Лесінська O. М., Сунько Н. O., Боднарчук А. Р.
    СПОСОБИ ТВОРЕННЯ ТА ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКОМОВНОЇ МЕТРИЧНОЇ ТЕРМІНОЛЕКСИКИ
  20. Лисак В. М., Попадинець М. В.
    БОЙКІВСЬКИЙ НАРОДНИЙ КАЛЕНДАР ЯК ВИРАЖЕННЯ МОВНОЇ ТА ЕТНОКУЛЬТУРНОЇ САМОБУТНОСТІ
  21. Львова Н. Л.
    МЕТАФОРИЧНІ ВІЙСЬКОВІ ТЕРМІНИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ ТА ЇХ ПЕРЕКЛАД
  22. Мірошник С. О., Гастинщикова Л. О.
    ВИКОРИСТАННЯ ЕВФЕМІЗМІВ В АНГЛОМОВНОМУ ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ
  23. Mustafayeva L. A.
    TEXT AND STYLISTIC DEVICES
  24. Назаренко О. М.
    ПОЛІТИЧНЕ ІНТЕРВ’Ю В СУЧАСНОМУ МЕДІАДИСКУРСІ: СТРУКТУРА ТА ФУНКЦІЇ
  25. Новосадська O. Б., Дячок Т. П.
    EТИМОЛОГІЧНЕ ПОХОДЖЕННЯ ТА ПЕРЕКЛАД АНГЛОМОВНИХ ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ ВЕЛИКОБРИТАНІЇ
  26. Петренко O. Д., Чупак А. В.
    EТИМОЛОГІЧНЕ ПОХОДЖЕННЯ ТА СПОСОБИ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛОМОВНИХ МУЗИЧНИХ ТЕРМІНІВ
  27. Пономаренко Н. В., Пономаренко В. Є., Неустроєва Г. О.
    ТРАНСФОРМАЦІЇ ФРАЗЕОЛГІЗМІВ У РЕКЛАМНИХ ТЕКСТАХ
  28. Приймак А. М., Король Т. Р.
    ТЕРМІНИ В СУЧАСНОМУ ПОЛЬСЬКОМОВНОМУ ЛІНГВІСТИЧНОМУ ДИСКУРСІ
  29. Приймачок О. І.
    СТРУКТУРА КОНЦЕПТУ МІСТО В СУЧАСНОМУ УРБАНІСТИЧНОМУ НАУКОВО-ПОПУЛЯРНОМУ ТЕКСТІ
  30. Самохіна В. О., Нешко С. І.
    КОМІЧНА ІНТЕРДИСКУРСИВНІСТЬ: СТРАТЕГІЯ АНЕКДОТИЧНОЇ СИТУАЦІЇ
  31. Seliverstova A. O.
    THE ADOPTION AND ADAPTATION OF ANGLICISMS IN MODERN ITALIAN: TRENDS, MECHANISMS, AND LINGUISTIC IMPLICATIONS
  32. Цзяї Сунь
    МЕДІАДИСКУРС ТА АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ ВЕРБАЛІЗАЦЇІ КОНЦЕПТІВ В УКРАЇНСЬКОМУ МЕДІАПРОСТОРІ
  33. Тарасенко А. Є., Андріанов Д. В.
    ЛІНГВІСТИЧНА ВАРІАТИВНІСТЬ КОРЕЙСЬКОЇ МОВИ ТА ЇЇ ВПЛИВ НА МІЖНАРОДНУ КОМУНІКАЦІЮ
  34. Томусяк Л. М.
    ГРАМАТИЧНА ТРАНСПОЗИЦІЯ ЯК ЗАСІБ ЕКСПРЕСИВНОСТІ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ (НА МАТЕРІАЛІ ТВОРІВ Ю. ФЕДЬКОВИЧА Й О. КОБИЛЯНСЬКОЇ)
  35. Хайчевська Т. М.
    АКАДЕМІЧНЕ ПИСЬМО У КОНТЕКСТІ НАУКОВОЇ КОМУНІКАЦІЇ ФРАНЦУЗЬКОЮ МОВОЮ
  36. Хант Г. О.
    ВИСВІТЛЕННЯ МІГРАЦІЙНИХ ПРОЦЕСІВ У МАСМЕДІА З ПОГЛЯДУ ЕКОЛІНГВІСТИКИ
  37. Ходжаєва О. О.
    ФРАЗЕОСЕМАНТИЧНА ГРУПА «УРОГЕНІТАЛЬНІ ТА РЕПРОДУКТИВНІ ФУНКЦІЇ» ЯК КОМПОНЕНТ ФРАЗЕОСЕМАНТИЧНОГО ПОЛЯ «ФУНКЦІЇ ОРГАНІЗМУ» В АНГЛІЙСЬКІЙ ФРАЗЕОЛОГІЇ
  38. Хоменко Т. А.
    ПОХОДЖЕННЯ ТА РОЗВИТОК ТЕРМІНІВ СПОРІДНЕНОСТІ У НІМЕЦЬКІЙ МОВІ
  39. Ципердюк О. Д., Джочка І. Ф.
    СЕМАНТИКО-ГРАМАТИЧНІ ТА ФУНКЦІОНАЛЬНО-СТИЛІСТИЧНІ АСПЕКТИ ЗВЕРТАНЬ У ТЕКСТІ РОМАНУ «ГОЛОС ПЕРЕПІЛКИ» МАРІЇ ТКАЧІВСЬКОЇ
  40. Шевченко-Бітенська О. В.
    ЖАНРОВО-СТИЛЬОВІ ОСОБЛИВОСТІ РЕЦЕНЗІЇ В НАУКОВОМУ ВИДАННІ З ЮРИДИЧНОГО ФАХУ
  41. Шелепкова І. М.
    СУЧАСНИЙ СТАН ФОРМУВАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ ТУРИЗМУ
  42. Шугаєв А. В., Мальченко М. С.
    СТРАТЕГІЯ МАНІПУЛЯЦІЇ У ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ: ПОРІВНЯЛЬНИЙ АНАЛІЗ РИТОРИКИ СУЧАСНИХ ПОЛІТИЧНИХ ЛІДЕРІВ
  43. Шульська Н. М., Зінчук Р. С., Остапчук С. С.
    ІНШОМОВНА ЛЕКСИКА В СУЧАСНІЙ МЕДІАКОМУНІКАЦІЇ: ЛІНГВАЛЬНИЙ І МУЛЬТИКУЛЬТУРНИЙ АСПЕКТИ
  44. Яковенко Л. І.
    ЕТНОНІМИ ТА НАЗВИ ОСІБ ЗА ГРОМАДЯНСТВОМ У РОМАНІ ОЛЬГИ ТОКАРЧУК «BIEGUNI» З ТОЧКИ ЗОРУ ГЛОТТОДИДАКТИКИ

ЛІТЕРАТУРОЗНАВСТВО

  1. Viediernikova T. V.
    CURRENT LITERARY TRENDS AND DISTINCTIVE FEATURES OF MODERN ENGLISH LITERATURE IN THE 21ST CENTURY
  2. Vorova T. P.
    UNE EXPÉRIENCE DE COMPARAISON D’UN ROMAN ET D’UN CONTE DE FÉES DANS LE CONTEXTE ARTISTIQUE ET SÉMANTIQUE
  3. Кібенко Л. М., Карась А. В., Живолуп В. І.
    ОСОБЛИВОСТІ ВИВЧЕННЯ КОМПОЗИЦІЇ ЛІТЕРАТУРНОГО ТВОРУ У НАУКОВОМУ ДИСКУРСІ
  4. Кушнір І. Б.
    ОСОБЛИВОСТІ ФУНКЦІОНУВАННЯ ОБРАЗУ МАТЕРІ У РОМАНІ Е. БАЗЕНА «ЗМІЯ В КУЛАЦІ»
  5. Машарова Я. В., Карпінська Л. Л., Безніс П. М.
    РОЛЬ МОВНО-ВИРАЖАЛЬНИХ ЗАСОБІВ У ПАТРІОТИЧНІЙ ЛІРИЦІ М. ВОРОНОГО ТА ОСОБЛИВОСТІ ЙОГО ХУДОЖНЬОГО СТИЛЮ
  6. Нечаюк Л. Г., Приблуда Л. М.
    ІСТОРИЧНИЙ КОНТЕКСТ ХУДОЖНЬОГО ПРОСТОРУ ТА ПАРАДИГМА ЧАСУ В РОМАНІ В. МАЛИКА «ТАЄМНИЙ ПОСОЛ»
  7. Подковирофф Нанушка, Татьяна, Соня
    ПЕРЕКЛАД ЯК КОМУНІКАТИВНА СТРАТЕГІЯ СУЧАСНОЇ ДРАМАТУРГІЇ
  8. Khankishiyeva Z. A.
    LITERARY-AESTHETIC AND MORAL VALUES OF ENGLISH CHILDREN’S LITERATURE OF THE 20TH CENTURY

ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВО

  1. Бадан А. А., Вовченко К. Є.
    ПОРІВНЯЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА НЕВЕРБАЛЬНОЇ КОМУНІКАЦІЇ У АНГЛОМОВНИХ ТА УКРАЇНОМОВНИХ НОСІЇВ (НА МАТЕРІАЛІ ХУДОЖНЬОЇ ЛІТЕРАТУРИ)
  2. Вітомська Н. М., Гольцова М. Г.
    ПЕРЕКЛАД ОКАЗІОНАЛІЗМІВ У ФРАНЦУЗЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ ВЕРСІЯХ «СРІБНОГО КРІСЛА» К.С. ЛЬЮЇСА
  3. Дольник І. М., Полякова О. В., Щербина А. В.
    ДО ПРОБЛЕМ ЛОКАЛІЗАЦІЇ ВЕБСАЙТІВ ПРОВІДНИХ УНІВЕРСИТЕТІВ УКРАЇНИ: АНАЛІЗ ЯКОСТІ ПЕРЕКЛАДУ
  4. Дуброва С. В.
    ВАРІАНТНІСТЬ МАШИННОГО ПЕРЕКЛАДУ АМЕРИКАНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ У ЖАНРІ «HORROR»
  5. Yelisieieva S. V.
    TRANSLATOR’S WORK PECULIARITIES WITHIN OSINT BASED INVESTIGATIONS
  6. Кучера А. М., Ткач О. В., Коритко Л. Я.
    ВИСВІТЛЕННЯ В THE GUARDIAN ЦІНОВОЇ ПОЛІТИКИ НА ЖИТЛО У ВЕЛИКІЙ БРИТАНІЇ
  7. Maiier N. V., Bondar L. V., Polyuk I. S.
    CARACTÉRISTIQUES STRUCTURELLES, COMMUNICATIVES ET PRAGMATIQUES DES TEXTES DE LOI: UNE ANALYSE COMPARATIVE (EN FRANÇAIS ET EN UKRAINIEN)
  8. Плещинська Ю. А., Сахневич І. А., Медейчук О. М.
    МОВНА ДИНАМІКА ВІЙСЬКОВОГО ПЕРЕКЛАДУ: ВПЛИВ ГЛОБАЛЬНИХ ВИКЛИКІВ ТА СТАНДАРТІВ НАТО
  9. Пожарська Н. В., Киричук Л. М., Юшак В. М.
    ОСНОВНІ ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ ДІЛОВОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ
  10. Polieieva Yu. S.
    CONTEMPORARY LEGAL TRANSLATION AT THE EU COURT OF JUSTICE: EUROPEAN FRAMEWORK FROM A UKRAINIAN PERSPECTIVE
  11. Поліщук Л. Б.
    ПОЛЬСЬКІ ГЕОГРАФІЧНІ НАЗВИ ТА ЇХНІ ЕКВІВАЛЕНТИ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ
  12. Chepurna Z.
    MODERNE TYPONYMIE IN DEN REDEN VON POLITIKERN
  13. Яковенко А. О.
    ФУНКЦІОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧНІ ПОМИЛКИ МАШИННОГО ПЕРЕКЛАДУ (НА МАТЕРІАЛІ СУЧАСНОЇ АНГЛОМОВНОЇ ІНТЕРНЕТ-ПУБЛІЦИСТИКИ)